Poetry. Translations of poetry, mostly classical Chinese and Japanese. Anything else I want to write.
Friday, April 6, 2012
MERCY SAVETH
in modern English:
Mercy is hendest Mercy is most ready
Where sinne is mest. Where sin is most.
Mercy is latere Mercy is slower
There sinne is lest. Where sin is least.
Mercy abideth Mercy abides
And looketh al day And looks all day
When man fro sinne [For] when man from sin
Will turnen away. Will turn away.
Mercy saveth Mercy saves
That lawe wolde spille. What law would destroy.
Mercy asketh Mercy asks
But Godes wille. But God's will.
--Anonymous
This little poem has gone through my mind often ever since I first came across it abt thirty yrs ago. I've written it down from memory, so it may not be correct in every jot and/or tittle. And of course, my interpretation of "sinne" and "Godes wille" is not the most orthodox.
Thursday, April 5, 2012
INDRA'S NET
Each the deep red jewel of the world
and its irredeemable flaw,
the nullity of their union
and the flickering back and forth.
and its irredeemable flaw,
the nullity of their union
and the flickering back and forth.
Tuesday, March 27, 2012
PLENTY OF NOTHING
that the sky's not torn
by the blackbird cutting across
that the embolus paces exactly
the absence in the blood
by the blackbird cutting across
that the embolus paces exactly
the absence in the blood
Sunday, March 25, 2012
The end is the Way,
the beginning is the Way.
And the eternal cold and silence is the Way.
The one moment
your lids blink on yellow eyes.
OUR BIG DOG BOSLEY
And the eternal cold and silence is the Way.
The one moment
your lids blink on yellow eyes.
OUR BIG DOG BOSLEY
Subscribe to:
Posts (Atom)